阿台在宏茂橋有賣過『肉燥飯』,
就是用沒什麼肥肉的豬絞肉加上油蔥酥及醬油拌炒的那種『肉燥飯』,
可是,有一天 有一位台灣人來點餐,
她看到我們的『肉燥飯』卻稱它為『滷肉飯』。
@~@ ???
後來阿台在勿洛那裏賣『滷肉飯』,
我們用三層肉切塊下去滷,
跟現在阿台賣的『滷肉飯』一樣,
可是,有一天有一位新加坡客人來點餐,
看到我們的『滷肉飯』時,
她說:「這不是『滷肉飯』,『滷肉飯』應該是用肉碎煮的,
而且沒有肥肉呀!我在台灣吃的都是那種,你們騙人啊!」。
@~@ ???
然後阿台在牛車水這裡賣『滷肉飯』,
卻有人叫它『控肉飯』。
@~@ ???
阿台想知道,到底它們正確的叫法為何?
因此上網查了查~
發現是北南的差異,
大部分的網友是這樣說的:
『肉燥飯』:
肉燥醬是用機器絞肉製作的,通常肉比較瘦。
『滷肉飯』:
滷肉是用整塊五花肉,手工切成小丁,再下鍋滷。因為是五花肉,所以會有肥肉和皮。
台北的魯肉飯等於中南部的肉燥飯。台北的控肉飯等於中南部的滷肉飯。
你們是怎麼稱呼下面三種料理呢?(請看圖)
圖(一)
出處 http://tw.myblog.yahoo.com/jw!3hdOiTWUEQNtBbBXIvB0/article?mid=5056
圖(二)
出處 http://0225581365.tw.tranews.com/
圖 (三)
阿台我是這樣稱呼的:
圖(一):滷肉飯
圖(二):肉燥飯
圖(三):控肉飯
圖一 小控肉飯
回覆刪除圖二 滷肉飯
圖三 控肉飯
1. 有滷三層的飯zzz
回覆刪除2. 魯肉飯
3. 焢肉飯